Pular para o conteúdo principal

QUEREMOS AVANÇAR

WIR ZIEHEN VORAN - QUEREMOS AVANÇAR


Por Benilton Cruz


Traduzir é encontrar a terceira língua, dizia o filósofo Walter Benjamin, e traduzir um poema é a busca mais incesssante sobre o significado de um idioma na sua expressão máxima na lida com o verso.


Às vezes, deixamos escapar a língua original algo dela em específico e outras vezes ampliamos a capacidade de síntese desse mesmo vernáculo e o texto traduzido ganha outra identidade, e não perde sua essência.


Eu traduzi o poema Wir Ziehen Voran, de  Ernst Moritz Arndt, nascido na Pomerânia sueca em 1769 e que morreu com noventa anos, em Bonn, Alemanha. É um poeta que teve uma vida de muito estudo sobre religião, educação e liberdade


Uma das questões defendidas por Arndt (prununcia-se acentuando-se o a: Árndt) era a defesa de uma pátria livre sobre a base protestante, envolto da revolução religiosa que marcou profundamente a modernidade germânica.


Eis o poema no original:


WIR ZIEHEN VORAN



Brauset, Winde! Schäume Meer!

Mir im Herzen braust es mehr;

Schlage, Unglückswetter, ein!

Muth will trotzig oben sein.


Freudig schießt er auf Gefahr,

Wie auf Raub der Sonnenaar,

Stürzt mit Wangen frisch und roth

Kühn hinein in tiefsten Tod.


O wie selig ist der Mann,

Der in Wahrheit sagen kann:

Du, Gefahr, bist meine Braut,

Treue, du mir angetraut!


O wie selig ist der Mann,

Der in Wahrheit sagen kann:

Muth, du bist mir Sonnenschein,

Muth, du bist mir edler Wein!


Wir ziehen voran.

Die ganze Zeit, unendlich weit.

Wir ziehen voran.

Der Sonne entgegen, unentwegen


Sonnenschein behält sein Licht,

Saft der Reben altet nicht:

So erlischt nicht kühner Muth,

So erbleicht nicht Heldenblut.


Will die Welt zu Scheitern geh’n,

Muth bleibt fest und ruhig steh’n;

Ja, fällt selbst der Himmel ein,

Muth wird Gott mit Göttern sein.


Wir ziehen voran.

Die ganze Zeit, unendlich weit. 

Wir ziehen voran.

Der Sonne entgegen, unentwegen.



A minha tradução para o português:


QUEREMOS AVANÇAR


Rugidos, o vento! espuma do mar!

-Meu coração ruge mais;

Raios, tempestade!

Acima porém a coragem.


O vento me joga ao perigo

Como força do raio de sol,

A bater na face da suave dor 

- a fria e funda morte.


Bem-aventurado o homem

Que à verdade sem medo diz:

Tu, o perigo, é a minha noiva,

Lealdade, a minha prometida!


O Bem-aventurado o homem

Que à verdade sem medo diz:

Coragem, tu és meu sol,

Coragem, meu vinho!


A luz se mantém no sol,

Jovem, a seiva da videira:

Ela não trava a coragem,

Nem pálido deixa o heroico sangue.


Corre o mundo para o fracasso?

Impede a coragem em sua própria força;

Sim, até mesmo o céu pode cair,

Quando a coragem entre os deuses está.


(Ernst Moritz Arndt, 1811)


Tradução: Benilton Cruz, Belém, Pará, Amazônia, Brasil.









O poeta Ernst Moritz Arndt ficou conhecido principalmente pela sua poesia a clamar pela mobilização popular contra a ocupação da Alemanha por Napoleão Bonaparte. 


Este é um dos sentidos do poema acima: liberdade é uma coragem que "entre os deuses está" sob o natural curso de avançar (em alemão: wir ziehen voran) e não retroceder diante de censuras e limitações do pensamento.


É a liberdade de pensamento a base de toda democracia.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

UM DIA DE FESTAS - POR ADALBERTO MOURA NETO

Recital em frente à casa onde nasceu o poeta Antônio Tavernard, em Icoaraci. Hoje se concretiza o sonho de reerguer este espaço como a merecida Casa do Poeta, na visão de Adalberto Neto e endossado pelo autor do livro Moços & Poetas. Publico hoje, na íntegra um artigo de um grande agitador cultural de Belém, em especial de Icoaraci. Trata-se de um relato sobre uma justa homenagem àquele que é considerado como um dos maiores poetas paraenses: Antônio Tavernard.  O que me motiva esta postagem - e foi a meu pedido - é que a memória cultural do nosso estado vem de pessoas que fazem isso de forma espontânea. O Adalberto Neto é aquele leitor voraz e já um especialista no Poeta da Vila - e isso é o mais importante: ler a obra de Tavernard é encontrar: religiosidade, Amazônia, lirismo, musicalidade romântico-simbolista, um tom épico em seus poemas "em construção" e um exímio sonetista, e eu diria: Tavernard faz do soneto um minirromance.  Fico feliz pelo Adalberto Neto, o autor d...

AO CORAÇÃO DO MAESTRO (PEQUENA CRÔNICA PÓETICA)

O coração do poeta encontrou o coração do maestro em outubro de 2023 e desde então conversavam como se fossem dois parentes que fizeram uma longa viagem a rumos diferentes e que se reencontravam de repente. O coração do maestro ensinava; o coração do poeta ouvia. Quem ensina é o coração; quem aprende é também o coração. Dois irmãos. - Um coração para duas mentes diferentes. O coração do maestro regia as histórias, as lendas, os mitos, a ópera, a música; o coração do poeta dizia: sonho com o verso, o certeiro acorde, do maestro como ópera e como canção, como rima, como melodia, como ode. E alegria. Era muita cultura, para muito mais coração. Era quase todo dia, um projeto, uma ideia, uma música, um hino, o coração do poeta escrevia: "Homens livres e de bons costumes/ irmãos do espírito das letras/ levantai a cantar a Glória do Arquiteto Criador/ Homens Livres e de bons costumes/ Irmãos do espírito das Letras/ Aprumai a voz ao coração/ que a pena é mais forte que o canhão/ Às Letras...

QUEM FOI DE CAMPOS RIBEIRO?

     DE CAMPOS RIBEIRO   JOSÉ SAMPAIO DE CAMPOS RIBEIRO, filho de Antônio Campos Ribeiro e Theodora Sampaio Ribeiro, nasceu em São Luís, MA, em 28 de janeiro de 1901, vindo morar em Belém aos quatro anos de idade.  Aos dezessete, abraçou a carreira de jornalista, atuando nos jornais “A Província do Pará”, “Folha do Norte” (Redator), “Correio do Pará”, “O Estado do Pará” (Redator-Chefe), “O Liberal”, até o ano de 1968, quando após sofrer um infarto, aposentou-se. Foi casado com a Sra. Lygia Amazonas de Campos Ribeiro, com quem teve oito filhos. Em 4 de maio de 1937, foi empossado como Titular da Cadeira nº 37 da Academia Paraense de Letras, da qual foi presidente nos períodos de 1951-1952 e 1967-1970. Pertenceu, como Membro Correspondente, da Academia de Letras do Amazonas, da Academia Acreana de letras e da Academia Maranhense de Letras, não chegando a tomar posse. “O Velho”, como era chamado no meio literário, foi poeta, contista, cronista, memorialista e...