Pular para o conteúdo principal

AO TEMPO SÓ PERTENCE ESTE SEGUNDO QUE O PERDES

A expressão "Carpe Diem" (a pronúncia latina: cárpe díame), traduzida como "aproveite o dia", é de Horácio ("Óratio"), poeta que viveu a época na qual a poesia tinha esse tom elegíaco e menos declamatório, - o lírico a tocar os temas inexoráveis que causam desconforto à vida, como a morte ou as soturnas sortes do destino - textos sempre -carregados de uma divina espiritualidade reconfortante. 

- uma poesia filosófica e espiritual.

Admirar Horácio é alentar a alma das coisas que não podemos mudar. O poeta das famosas Odes entendia que as musas existem como espírito e que nos ouvem e elas têm comportamento próprio para cada situação. Cloe (a pronúncia latina seria “Clóe”) era uma delas, as outras eram:

Lydia, 

Clio, 

Cloris, 

Licia, 

Neera. 

A musa é essa companhia que em silêncio te escuta na profundidade da alma o alento de cada verso. A poesia é a arte mais misteriosa porque inclui a música, dizia Jorge Luis Borges. 

A seguir, um poema meu que imita Horácio, confessando à fictícia "Cloe" lamentos que, na verdade, se transformam em filosofia, texto aparentemente carregado de uma misantropia, essa aversão à humanidade, como muitas vezes, Horácio escrevia, na verdade, distanciando-se do convívio humano para pensar e escrever, principalmente quando o tema era sobre a brevidade da vida.

E sobre essa questão do distanciamento para com a humanidade sobra tempo, portanto, para conhecer a natureza, e deveras a nossa também natureza humana. 

Afinal, há dias em que o mar está insociável, diria o poeta, há dias em que o vento está revolto, a natureza tem lá seus momentos de ira, tem lá seus arroubos.

E novamente o tempo que passa e o que realmente fica?

O tempo passa para nós, não para a eternidade. 

O saturnino deus romano do tempo é corrosivo.

Era assim na religião deles.

E o deus Saturno, o Senhor do Tempo, está de volta, desta vez para reger, como planeta o ano de 2024, e nos cobrar responsabilidade, amadurecimento, justiça, estrutura e senso de realidade  - essas mesmas qualidades observadas à época de Quintus Horatius Flaccus, o nome completo do poeta.

- Carpe Diem.

A mitologia é o nome que damos à religião dos outros, diria Joseph Campbell e poesia é aquilo que fica, o que é fundado pelos poetas, escrevia Hölderlin, o poeta alemão que imitava a sintaxe grega e latina em suas germânicas (e gregas e latinas) Odes.

Há uma larga tradição (de "tradere" - trazer) uma técnica de compor a poesia - e como é bela a dramaturgia da ficção poética, e nisso os romanos entenderam-na melhor do que os gregos, que não tinham uma palavra adequada à ficção. 

Os gregos falavam da mímesis (imitatio, imitação); e por sua vez, a ficção (fictio, fictionem, fingere, fingir) só veio depois, com os latinos.


– Sim, Cloe é a musa imaginária do poeta que transforma as irreparáveis perdas ao tempo à divina alegria do fugaz presente.


NÃO CONFIA NADA A NINGUÉM, CLOE


Não confia nada a ninguém, Cloe,

Que pouco dura na humana memória.

Só o coração é sepultura

Do que sentes na dor ou na ventura.


Portanto, evita o gládio

Dos amores e toma

O momento presente como verdade 


- O mais, a névoa baça

Como a incerta esperança

Do mesmo sol do passado

Dourar as promessas do futuro.


Ao tempo só pertence este segundo

Que o perdes, Cloe.


Colheo-o enquanto passa.



(Benilton Cruz, Poemas Horacianos. O Autor é professor e pesquisador de Literatura da UFRA, e membro da Academia Maçônica de Letras, cadeira nº 11, patrono: Mário de Andrade).



Afinal, quem eram as musas?





As "pedras de toques", expressão criada por Ezra Pound, e muito usadas no Brasil por Mário Faustino, eram citações de versos que muito chamavam a atenção de quem lia a obra de um poeta. 

Afinal, "nada maior do que um toque" dizia Walt Whitaman, em uma citação no jornalzinho impresso pela editora Brasiliense, nos idos dos anos de 1980, e comum aos leitores que frequentavam a livraria Jinking's em Belém do Pará.

Minhas pedras de toque da edição:

 OBRAS D E HORÁCIO,TRADUZIDAS EM VERSO PORTUGUÊS, POR JOSÉ AGOSTINHO DE MACEDO, TOMO 1. Os quatro Livros das Odes, e Epodos. 
LISBOA, NA IMPRESSÃO REGIA, Anno 1806.

(acesso: www.literaturabrasileira.ufsc.br)




"MEu illustre Brazão, meu firme amparo, Ó Prole de Monarcas, ó Mecenas!"

(ODE I. A Mecenas)




"Alma da Natureza , oh Sol , que o dia Trazes , e levas no brilhante coche , Nada vejas maior , gyrando a Terra , Que a Soberana Roma."



"Se de Euterpe a sabor, e de Polymnia, Empunho a frauta , e o Lésbico alaúde ; Mas se aos Lyricos Vates tu me agregas, Ver-me-has, Mecenas , revoar nos Astros."

(A APOLO, E À DIANA)


"Desce com meigo aspecto Ou tu, Vénus rizonha, 
A cujo lado o Rizo, e as Graças voam. 
Ou tu , Marte feroz , se inda piedoso 
Volves da Esfera luminosa os olhos 
Aos desprezados teus míseros Filhos."
(ODE II. A Cczar Augusto)


"Se era tardo até ali o extremo golpe, 
Então foi prompta em nos ferir a Morte."

(ODE III. Ao Navio, que conduzia Virgílio)


"A frouxa luz da prateada Lua, 
Conduz das Nynfas Cytherea os Coros; 
Vem com elas as Graças, 
e alternadas a dura Terra pisam"

(ODE IV, a Publio Sexto)


"Ele, incauto, imagina 
Que há de ser doutro amor teu peito intacto, 
Ele, que hoje te abraça, e cego espera 
Que não serás mudável..."

(ODE V, à Pirra)


"Apenas canto festivais Banquetes, 
Os combates das tímidas Donzelas, 
Que do Moço atrevido o rosto ferem: 
E inda que arda de amor na chama imensa, 
Sempre volúvel sou, sempre inconstante."

(ODE VI, a Agripa)


"Esforçados Guerreiros, quantas vezes 
Mores males comigo suportasteis! 
Apolo me afiança 
A fundação de nova Salamina: 
As mágoas desterrai; duras fadigas 
Sepultai no Licor do alegre Bromio, 
A manhã sulcaremos 
No proceloso Mar de novo as ondas."

(ODE VII, A Numacio Planco)


"Por que se esconde, dize, qual o Filho 
Da maritima Thetis 
Nos dizem se escondera 
Antes que Tróia se tornasse em cinzas!"

(ODE VIII, à Lydia) 




Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

UM DIA DE FESTAS - POR ADALBERTO MOURA NETO

Recital em frente à casa onde nasceu o poeta Antônio Tavernard, em Icoaraci. Hoje se concretiza o sonho de reerguer este espaço como a merecida Casa do Poeta, na visão de Adalberto Neto e endossado pelo autor do livro Moços & Poetas. Publico hoje, na íntegra um artigo de um grande agitador cultural de Belém, em especial de Icoaraci. Trata-se de um relato sobre uma justa homenagem àquele que é considerado como um dos maiores poetas paraenses: Antônio Tavernard.  O que me motiva esta postagem - e foi a meu pedido - é que a memória cultural do nosso estado vem de pessoas que fazem isso de forma espontânea. O Adalberto Neto é aquele leitor voraz e já um especialista no Poeta da Vila - e isso é o mais importante: ler a obra de Tavernard é encontrar: religiosidade, Amazônia, lirismo, musicalidade romântico-simbolista, um tom épico em seus poemas "em construção" e um exímio sonetista, e eu diria: Tavernard faz do soneto um minirromance.  Fico feliz pelo Adalberto Neto, o autor d...

AO CORAÇÃO DO MAESTRO (PEQUENA CRÔNICA PÓETICA)

O coração do poeta encontrou o coração do maestro em outubro de 2023 e desde então conversavam como se fossem dois parentes que fizeram uma longa viagem a rumos diferentes e que se reencontravam de repente. O coração do maestro ensinava; o coração do poeta ouvia. Quem ensina é o coração; quem aprende é também o coração. Dois irmãos. - Um coração para duas mentes diferentes. O coração do maestro regia as histórias, as lendas, os mitos, a ópera, a música; o coração do poeta dizia: sonho com o verso, o certeiro acorde, do maestro como ópera e como canção, como rima, como melodia, como ode. E alegria. Era muita cultura, para muito mais coração. Era quase todo dia, um projeto, uma ideia, uma música, um hino, o coração do poeta escrevia: "Homens livres e de bons costumes/ irmãos do espírito das letras/ levantai a cantar a Glória do Arquiteto Criador/ Homens Livres e de bons costumes/ Irmãos do espírito das Letras/ Aprumai a voz ao coração/ que a pena é mais forte que o canhão/ Às Letras...

A ORIGEM DO FOGO — LENDA KAMAYURÁ

    Lenda colhida pelos irmãos Villas Boas. Posto Capitão Vasconcelos à margem do arroio Tuatuari, em 16/06/1955.    Na Amazônia, todos os povos indígenas têm lendas sobre a origem do fogo. Elas diferem entre as etnias, embora o processo seja o mesmo: uma flecha partida em pedaços e uma haste de urucum.  Das lendas que ouvimos sobre a origem do fogo, a que mais nos pareceu interessante foi a narrada por um velho Kamayurá.                                                     “Canassa — figura lendária, caminhava no campo margeando uma grande lagoa. Tinha a mão fechada e dentro, um vaga-lume. Cansado da caminhada, resolveu dormir. Abriu a mão, tirou o vaga-lume e pôs no chão. Como tinha frio, acocorou-se para aquecer à luz do vaga-lume. Nisso surgiu, vindo da lagoa, uma saracura que lhe disse: ...